0

Palabras que se escriben parecido pero significan otra cosa en otros idiomas :) Words that are written "almost the same" but have a different meaning in other languages

3 ay önce

¿Les ha ocurrido alguna vez que piensan que una palabra que se escribe "casi igual" en el idioma que están aprendiendo es totalmente diferente a la de su lengua materna?


Por ejemplo en inglés la palabra "Embarrassed" que la gente tiende a confundir con "Embarazada", también "Actually" con "Actualmente"


¿Qué otros ejemplos se les ocurre?


😆


Has it ever happened to you to think that a word that is written "almost the same" in the language you are learning is totally different from the one in your mother tongue?


For example, in English the word "Embarrassed" that people tend to confuse with "Embarazada" in Spanish, also "Actually" with "Actualmente"


What other examples can you think of?


😆

Popüler

0
Flagİngilizce12 saat önce
Yorumlar: 6Rapor
0
Carlos Luis
FlagİspanyolcaBir saat önce
Yorumlar: 0Rapor

Francinie

Flag
(43)
$15.00-18.00
USD/h
class
İspanyolca
globe
Kosta Rika
time
71
Ders Ayırmak