Profile Picture

5 Expresiones callejeras en español (slangs)

5 ay önce

¡Hola a todos! 🌍 🌎 🌏 😀


Hoy quiero hacer referencia a las expresiones callejeras en español, también conocidas en inglés con "slang", las expresiones o jerga siempre van a depender de la localidad, país o región.
En este artículo hablo de 5 expresiones callejera de Venezuela, Argentina y Colombia.
1) "Eso es un quilombo": (origen: Argentin ) Se trata de uno de los términos más utilizados en las calles de Buenos Aires y en el interior del país. Puede significar muchas cosas depende del contexto en el que se utilize. Puede hacer referencia a cualquier situación conflictiva, La Real Academia Española lo define como “Lio, barullo, gresca, desorden.”
Ejemplo: “Si va a haber quilombo, que haya” "La entrada para la fiesta fue un quilombo."
2) Buena onda: (países: México, Argentina, Uruguay): Hace referencia a una situación o persona agradable, positiva.
Ejemplo: Carlos es muy buena onda. Qué buena onda estuvo el curso. Es equivalente a decir me da mucho gusto algo o me alegra.
Cuando una amiga te cuenta algo que le fue bien puedes decirle: "¡Qué buena onda!”
3) Tiene rabo de paja (país: Venezuela): está expresión va dirigida a todas aquellas personas a quienes les gusta criticar a otros, y generalmente su situación es exactamente igual o peor a la del sujeto que critican.
Por ejemplo: Claudia crítica a su amiga María porque permite que su novio la engañe y no termina esa relación, pero Claudia vive una situación peor que la de María con su pareja. Entonces, se dice que Claudia tiene rabo de paja porque crítica a otros lo que ella misma vive.
4) Hacerse el loco: (Colombia, Venezuela, Argentina). Una persona se hace la loca cuando simula que no está enterada de algo, o desconoce sobre una información en especifico, y es mentira porque si sabe todo sobre el tema, es decir, está muy bien informada.
Ejemplo: Irma se hizo la loca con lo del divorcio de Fátima. (Irma siempre lo supo pero simuló que no sabía nada).
5) Vamos a tripear: (El Caribe): Viene del inglés "tripping", se usa mucho en las canciones de reggaetón, quiere decir como relajarse, pasársela bien. Hoy en día los jóvenes lo usan para decir que están disfrutando mucho algo, están tripeando, que tripa! para referirse a que alguien es muy divertido se dice: Ramón es un tripeo (Ramón es divertido), ¡Eso es un tripeo! (¡Eso es muy divertido!).
¿Puedes dar un ejemplo de las expresiones callejeras de tu país?
¡Compartimos conocimiento!





slang

Popüler

Profile Picture
Profile Picture
Julien
FlagFransızca6 saat önce
Yorumlar: 0Rapor
frances
profesor_frances_nativo
profesor_frances
french
french_native_teacher
Profile Picture
Profile Picture
zanoubia
FlagFransızca2 saat önce
Yorumlar: 0Rapor
Profile Picture
Profile Picture
Claudia
Flagİngilizce12 saat önce
Yorumlar: 5Rapor
self-taught
learning
languages
techniques
advices
Profile Picture
Profile Picture
nancy
FlagMandarin7 saat önce
Yorumlar: 1Rapor
Profile Picture

Irma

Flag
(150)
$10.00-12.00
USD/h
İspanyolca
Venezuela
276
Ders Ayırmak